看到秋招,中考,国考,考研等。慢慢靠近,很多同学在朋友圈大喊“太疯狂了,东西真的要爆炸了!”。
那么问题来了。学生知道“我要疯了”用英语怎么说吗?今天我整理了一波“疯狂”的表情,让你说的不止是疯狂...
Tengyart/unsplash
戈巴纳斯是“奔跑的香蕉”?
Go bananas字面意思是“奔跑的香蕉”,是不是脑子里突然有了一种画面感……其实这个短语的意思是“疯狂,疯狂,失控”。关于它的起源有两种说法:
一个是go bananas类似于go ape(猿),意思是“疯狂,疯狂”。两者放在一起,很容易让人联想到猴子、猿、猩猩看到香蕉会发疯。
还有一种说法是,有一种用香蕉做成的酒,让人精神恍惚,所以go bananas有“疯狂,疯狂”的意思。
不要再谈数学了。我会发疯的!
别再说数学了,我要疯了!
音乐会开始时,人群疯狂了。
音乐会开始时,人群疯狂了。
把某人逼上绝路不是“重击”!
把人往墙上推?是“重击”的意思吗?理解这个就大错特错了!
就像狗跳墙兔子咬人一样,drive sb up the wall的意思是把人逼到绝路,形容为“把人逼疯”、“使人暴怒”。
我的室友快把我逼疯了。
我的室友快把我逼疯了。
你不停的敲打快把我逼疯了!
你不停地打,快把我逼疯了!
大发脾气并不“惬意”!
Fit可以用作动词、形容词和名词。用作动词时,有“宜”;类似”等含义,当用作形容词时,有“适当;健康;适合”等含义,当用作名词时,有“突然;正确的事情”等等。
所以说到有一个适合,你觉得形容一个人很好听吗?不是的。哦!Have a fit反而表示一个人一点都不舒服,意思是“勃然大怒”、“发脾气”。
如果我们在这么晚的时候在客人名单上再增加一个人,温特顿夫人会生气吗?
如果我们现在把名字加到客人名单上,温特顿太太会生气吗?
如果他知道我们在干什么,他会大发雷霆的!
如果他知道我们在做什么,他会发疯的!
触及天花板/屋顶是“触及屋顶”?
天花板是“天花板,天花板”的意思,屋顶也是“屋顶,屋顶”的意思。呃?它是怎么撞上屋顶的?原来是生气了!暴跳如雷,一怒之下直上天花板!
Hit the ceiling/roof的意思是“一个人极度愤怒,失去控制”。
当爸爸发现我离开学校时,他会大发雷霆的。
如果我爸发现我退学了,他会大发雷霆的。
她问他们在哪里相遇,当他告诉她他俱乐部的酒吧时,她勃然大怒。
她问他们将在哪里见面,当她得知是俱乐部酒吧时,她勃然大怒。
失控是“放飞自己”吗?
失控是“放飞自己”吗?意思有点接近,但这种“自我释放”不是对自由的主动追求,而是“被情绪牵着走”,即被情绪所支配。
勃然大怒的意思是“发脾气;勃然大怒。”
我以前从未见过她那样大发雷霆。
我从未见过她如此生气。
除非达成某种决定,否则他们可能会失去控制,做出愚蠢的事情。
除非做出决定,否则他们可能会大发雷霆,甚至做出傻事。
发脾气不是吹你的长发!
吹在这里不是“吹”的意思,吹陀螺也没有“吹你长发”的审美意境。
相反,blow是“爆炸”的意思,所以blow one's top字面意思是“打爆某人的头”,和“暴怒”、“暴怒”的意思差不多。
我父亲看到汽车出了什么事,会大发雷霆的。
如果我父亲看到汽车有这样的问题,他会大发雷霆的。
当她的航班被取消时,她大发雷霆。
她的航班被取消时,她勃然大怒。
(